Archive for the ‘Technology’ Category

h1

Persona non Grata is back!

January 3, 2012

Good news from Bloomsbury today – Ruso’s Editor has just emailed to say: ‘Persona Non Grata is up and running on kindle at last!’

Sorry about the outage.  It was caused by a formatting problem, and some clever person who knows what that means has fixed it.

h1

Along the twisting paths of the internet

November 25, 2011

I don’t often pay attention to the interior workings of WordPress – the part that’s labelled ‘Dashboard’ where the author of a blog is supposed to take control. Usually I stab timidly at the occasional button and retreat, vowing to come back and get the hang of it one day.

However, today I am delighted to read that someone has reached this page by doing a search for the words ‘disposable picnic boxes’.

I have no idea who or where you are (which is as it should be), nor how you got here or indeed why*, but you are very welcome.

 

*Ah… a further thought… something to do with the post on Japan, perhaps?

h1

Persona Non Grata on Kindle

November 10, 2011

… or rather, NOT on Kindle at the moment due to a technical hitch. Apologies to anyone who’s tried to download it in the last few days.   The folk at Bloomsbury are on the case, and it’ll be back very soon.

Many thanks to Sandy and Vicky, who got in touch to ask where it was.

 

h1

The best map in England?

October 2, 2011

I do like that Stewart Ainsworth chap. He’s the one from English Heritage who wanders around the landscape pointing out things the rest of the Time Team have  missed. Invariably he comes up with a theory that makes sense of whatever the diggers have been puzzling over.

Sadly he isn’t (as far as I know) available to accompany amateur archaeologists on country walks.  When most of us spot a strangely-shaped lump in a field there’s no-one to tell us whether it’s an ancient burial mound, the base of a Norman castle  or the remains of the farmer’s rubbish tip.  But now help is at hand.

English Heritage, bless ‘em,  have come up with a real treat.  The National Heritage List for England has an interactive map that marks up Scheduled Ancient Monuments, listed buildings and so on,  so we can all see what’s where.    Zooming in reveals a variety of symbols that are explained in the list below the map, but – and here’s the really clever part – clicking on the question mark symbol and then clicking on the thing you’re interested in will bring up the record for whatever it is, with links to more detail than most of us will ever need to know.

Being the creation of English Heritage, the information (altho’ not the map) naturally stops at the borders. If anyone knows how to find out this sort of thing for Scotland, Wales and Ireland, please speak up*.   Meanwhile I’m off to check out the listed buildings of Lichfield, where I’ll be visiting the Library next Saturday to talk about Writing Historical Fiction.

*Later – many thanks to John, who’s just sent a link to the Irish National Monuments Service. They have a similar map at - http://webgis.archaeology.ie/NationalMonuments/FlexViewer/

h1

Very short stories, very famous names

September 12, 2011

Some of us have never quite got to grips with Twitter, but if you have, here’s a chance to write alongside some top authors:

Launching on 14 September 2011 for 5 consecutive weeks, Simon Brett, Neil Gaiman, Joanne Harris, Ian Rankin and Sarah Waters will lead a short story tweetathon in which authors and tweeters will collaborate to write a short story in 670 characters.

This is the brainchild of the Society of Authors, and it’s part of their campaign to mark (and if possible, reverse) the decline in broadcast time the BBC are giving to short stories. You can find out more here. Meanwhile I’m off to my very underused Twitter account, to see if I can work out how to spread the word.

h1

Mostly armchair archaeology

August 8, 2011

Several technological goodies have popped up this week, so I thought I’d put them all together in one post.

First – many thanks to Mark, who’s sent a link to details of a smartphone app through which visitors can explore the sites and streets of Roman Londinium. (His original comment is under ‘Welcome’ above.) This one does involve leaving the armchair, as I think you have to be in London to use it. It’s the work of the fine folk at the Museum of London and seems to include the chance to pinpoint the find-spot of those famous leather bikini briefs.

Sadly I’m unable to test it since, apart from not being in London, I have the wrong kind of phone.  If anyone can give it a try, do please let me know what you think of it.

The other three are all gleaned from the latest Roman Society newsletter.   “Identifact provides three entertaining quizzes for students to learn and test their skills in classical architecture, Ancient Greek pottery and Romano-British small finds.” Allegedly,” This is simple to use and fun to try out.” It’s certainly fun once you get the hang of it, so it’s worth persevering with the mysterious zoomy things all over the screen.  It’s been created by the Centre for Interdisciplinary Artefact Studies at Newcastle University.

The next goody isn’t as zoomy as the previous one even though it’s created by the same people. Inscripta is “an e-learning resource aimed at teaching students to transcribe, transliterate and translate Romano-British inscriptions.”  You see a photo of the inscription, hear it read out and see it typed. Then you have a shot at translating it yourself before clicking to reveal what the experts make of it.   (Warning – this one works fine in Internet Explorer but doesn’t seem to like Chrome.)

Finally, in celebration of their centenary in 2010,  the Roman Society have begun to put the best of their large collection of photos on the web. You can see the ones up so far, and offer them your own, at  www.romansociety.org/imago

That’s it. Now I’m off to play with them.  If anyone’s found anything else along these lines, please send it in!

h1

Good news and bad news

April 15, 2011

First, the good news. The lovely shiny new Historical Writers Association website is now up and running, with a forum for readers and writers to meet, discuss, question, argue, or just lurk quietly. The HWA will be running a  Festival of Historical Literature  during English Heritage’s  Festival of History in July – of which more later, no doubt.

Meanwhile, one place I’ve personally done a lot of quiet lurking (in the interests of research, you understand) is the Roman gallery in the Museum of London. So it’s deeply saddening to hear about the serious job losses looming there, especially amongst the curators.  Er – aren’t curators, the experts who actually know about things, the very people a museum should be holding onto at all costs?

h1

Meet Sarah Bower

April 3, 2011

Portrait of Sarah Bower

Today we’re taking a brief excursion forward in time from the Romans, and I’m delighted to welcome a guest who not only writes marvellous novels, but is also in demand as a tutor to other writers.
Sarah Bower’s first novel, THE NEEDLE IN THE BLOOD, was Susan Hill’s Book of the Year in 2007. Her second, SINS OF THE HOUSE OF BORGIA, has just been published in the USA, so this seemed like the ideal time to invite her over for a chat.
I was curious not only about the Borgias, but about how Sarah finds the whole experience of writing.

Sarah:

Ruth, thanks so much for inviting me to share my thoughts on the Borgias and other mysteries of the novelist’s world with you and your readers. It’s some years now since our first encounter and a lot of bodies have flowed under a lot of bridges since then.

Me:
You did a creative writing MA, which I’m guessing involves opening your work up for feedback. Are you naturally someone who likes to discuss what they’re working on, trying out passages on friends and bouncing ideas off people, or do you find putting together a novel is a very private affair?

I found the MA an amazing experience. I had wonderful tutors, including the then Poet Laureate, Andrew Motion, and Michele Roberts, and masterclasses with Melvyn Bragg and Nell Dunn, among others. I also met some very talented writers and made my best writing buddy, with whom I go away most years to write a lot and drink not a little! That said, it was also very tough and, when my turn came round to be workshopped, I was usually terrified! Although I was part of several lively and creative writing groups when I started out, and am still nominally part of a group called Writers Without Walls which arose out of my time at UEA, I find I’m less inclined now to share work in progress than I used to be. I think this is because, the more you go on, the more self-critical you become so you dread anyone seeing anything unfinished except your agent or editor with whom you share the sanctity of the ‘confessional’. The one exception I would make is that I love discussing plot mechanics with people, my own and theirs. I find I can usually see how other writers can resolve difficulties with plot and vice versa. As a writer, you sometimes can’t see the wood for the trees in that respect and a fresh perspective is welcome.

Cover shot of Sins of the House of Borgia

How do you feel when your novel goes public?

By that stage, I feel the book has ceased to be mine. Once cover designers, blurb writers and marketing people get in on the act, they transform your baby into a commodity for sale and, for me, that’s the best way to think about it, with a good dose of self-preserving detachment. I am, of course, also very proud. Only this morning, a friend who’s currently on holiday in New York posted on my Facebook wall to say she’d seen SINS OF THE HOUSE OF BORGIA on display in Barnes and Noble and I got very excited about that as I haven’t been published in the States before.

Do you read reviews?  If so, do you ever feel tempted to respond to them?

This is quite a topical question as I write, as there has been a lot of chatter on social networking sites surrounding an author I shan’t name who has seen fit to come back at a critical review with all guns blazing. This hasn’t made her popular but may, I suppose, sell more books. It wouldn’t be my way. I do read reviews, particularly those done by reviewers whose opinions I respect because I feel their criticism will help me to improve my craft. I do try to respond to good reviews that appear in blogs because blogs are more like a conversation than a magazine review, whether online or print, and I like to thank people for the kind things they say and the effort they’re making on my behalf.

What do you hope readers will especially enjoy about SINS OF THE HOUSE OF BORGIA?

I hope different readers will find different things in it. It’s a love story, but not a conventional one – as you can imagine, given how the Borgias led you into mixing up your Christmas and Halloween lanterns! It’s also very much a book about motherhood, which determines the lives of its central characters in quite forceful ways. I have included a certain amount of lurid Borgia mythology, especially the famous Chestnut Orgy, which really set a new standard for parties, I feel. Most of the novel, however, is set after Lucrezia Borgia’s third marriage, to Alfonso d’Este, when she put the scandals of her early life in Rome behind her. When thinking about how I wanted to approach the Borgias, I felt very strongly that a lot of other writers had covered that ground and done it so well I didn’t want to try to compete but find a different way into the story.

Readers who know you in the UK will have met the book under its British title, THE BOOK OF LOVE. What’s the thinking behind the change of title and cover for US readers, and is it exactly the same text inside, or did the American publisher suggest changes?

Cover of The Book of Love

As Ian McEwan is reputed to have said when asked how he liked the movie version of Enduring Love, ‘I took the cheque. That’s all I have to say.’ Being a short story writer also, I know the value of titles when they contribute something to the understanding of a text of which they form a significant proportion. A novel title, however, is to my mind more of a marketing tool. It helps to categorise the work and give readers some idea what they’re getting. The title had already been changed by my German publisher to DAS SIEGEL DER BORGIA. So, while I wouldn’t have chosen the title myself, I’m prepared to admit that Sourcebooks’ very sharp and energetic publicity people know their market better than I do. There was also, I gather, some confusion with a novel already in circulation in the States called The Book of Love. I did wonder if readers might be disappointed when they looked between the luscious and lascivious covers and failed to find an orgy on every page, but so far I’ve been delighted by the response.

The text is almost exactly the same. The only editing I was asked to do was around certain grammatical usages and again, that was more to do with American convention than the sense of my original constructions. And the spelling has been changed, of course. I wasn’t asked to undertake any substantial edits, which was a relief.

The US publication coincides with the television series THE BORGIAS. Was that good luck, or good timing on the part of the publisher?  Any views you’d like to share on screen representations of the Borgias?

The coincidence with the new Fantasy TV series is mostly luck. I’ve had nothing to do with the making of that and it isn’t based on my novel. However, Sourcebooks had bought both my novels and quickly switched their publishing schedule when they heard about the TV show. They had planned to publish THE NEEDLE IN THE BLOOD this year and SINS OF THE HOUSE OF BORGIA in 2012 but now it’s going to be the other way round.

I’m looking forward hugely to seeing the TV show when it comes to the UK in July, though I’m also slightly apprehensive because I, too, remember the serial the BBC did in the 80s which has, justifiably, become a benchmark for everything you don’t do in period drama. It was impossible to take seriously and I feel the Borgias themselves, who all had great senses of humour, would have been rolling around in their graves clutching their sides with mirth. The trailers I’ve seen for the new one look much, much better. Apart from the gorgeous sets and costumes, and Jeremy Irons reprising his sinister inquisitor from the late, great Heath Ledger’s Casanova, the makers seem to have really captured the soap opera aspects of the Borgias’ lives. I remember when Gianni Versace died, watching Donatella in her very public grief and thinking, these two are just like a latterday Cesare and Lucrezia Borgia. When you read about Borgia parties, it’s not difficult to bring to mind, for example, the Beckham wedding – or an afternoon by the pool with Charlie Sheen. This is a huge part of the Borgias’ attraction for modern audiences and I’m looking forward to seeing it played to the hilt.

What’s one thing you’ve learned that you’d like to pass on to aspiring novelists?

Persevere, and never get complacent. If you ever think anything you write is good enough, then it won’t be. Writing a novel is very hard work and, as Michele Roberts famously said, only to be undertaken if everything else fails.

What’s the question you wish somebody would ask but nobody ever does?

Are the film rights available?

What’s the answer?

Yes!!

That seems a good place to finish! Thank you, Sarah.
SINS OF THE HOUSE OF BORGIA is available from all good bookshops in the USA and as THE BOOK OF LOVE in the UK.
Sarah is one of the authors featured on the British Babes Book Brigade page on Facebook.
h1

“Can libraries survive in a digital world?”

March 13, 2011

Once upon a time in the town of my birth,  you could hop on the train and travel to practically anywhere in the country. Then the rail system was ‘modernised’. Why did we need to spend money running all these little stations, when people could use their own cars? Door-to-door! So much more convenient!

Forty years later, the roads in and out of that little town are crowded with weary commuters who really, really wish they didn’t have to drive ten miles to catch the train every morning. And before you ask – yes there are buses, but most of them don’t connect with the train services.  Any suggestion that the local train line might be re-opened are greeted with a hollow laugh and a sentence using the word  ’millions’ several times over.

I know it’s not a perfect analogy. I know I have a tendency to rant about this. But in forty years’ time are our grandchildren going to be looking back at the wondrous golden age of public libraries and wondering how we could have been so short-sighted?

Anyway, here’s a link to good article on the BBC Click website about how digitisation (as opposed to funding cuts)  is changing libraries.

(Maybe I should have cut all of the above, just typed the word ‘YES’ and put the link?)

h1

Ruso and the River of Darkness

February 21, 2011

Cover of Ruso and the River of Darkness

A story about death, taxes, and angry barbarians

Hooray! Ruso and the River of Darkness, the British edition of Ruso and Tilla’s fourth adventure, will be in the bookshops very soon.

The ebook will be available at the same time from, er…  well, from wherever  people get ebooks.

It’s a story of death, taxes, angry barbarians and the legacy of Queen Boudica. Find out more here.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.